Tóc, râu, lông nheo, lông mày, lông chim, lông nhím, râu dễ mèn, râu mèo tiếng Anh là gì? Tiếng Anh tất cả rất nhiều từ để nói về lông với tóc.

Bạn đang xem: Lông tiếng anh là gì

Tóc tiếng Anh là gì

Nói tới tóc, người ta nghĩ tức thì tới “hair”. Nhưng ko chỉ “tóc”, các loại “lông” không giống trên cơ thể người hầu hết được gọi là “hair”: lông chân (hair on feet & toes), lông nách (armpit hair hoặc underarm hair)…

Râu tiếng Anh là gì

Riêng râu thì tất cả nhiều phương pháp gọi khác biệt. Râu quai nón có tên “beard” (đọc giống “bi-ờrd), ria mxay là “mustache” (đọc giống “mờs-tash”), râu “dê” là “goatee” (đọc giống “gâu-đì”) – trọng âm rơi vào âm tiết thứ nhất.

Lông mày và lông mi tiếng Anh là gì

Trên mặt quanh đó miệng thì còn một chỗ nữa có lông, đó là mắt. Lông my tiếng Anh là “eyelashes” còn lông ngươi do đó “eye brow”.

Râu của dế mèn tiếng Anh là gì

Nhớ hồi ở Mỹ, kể chuyện “dế mèn phiêu lưu ký” mang đến mấy tinh ma 6 và 8 tuổi bằng tiếng Anh, bọn chúng nó ham mê mê đi. Có kể đoạn bác bỏ Xiến tóc cắt nghiến mất bộ râu lâu năm với đẹp của Dế mèn. À, chưng xiến tóc ko gọi là “hair-cutter” đâu, bản thân đại là “beetle”, cái brand name ko liên quan gì tới “tóc” cả.

*

Râu dế mèn là gì?

Còn “râu” của dế mèn thì sao? Mình cũng run sợ một thời gian, phán bừa “the hair of the cricket” rồi hỏi lại: “vì chưng you know it?”. Bọn trẻ cười tít mắt, “yes, it’s the antenna”. Mình chữa ngay, “yes, so the beetle cut the antenna of the cricket”… Cái “râu” của dế mèn gọi là “antenna”, bác xiến tóc cũng gồm một bộ như thế.

Xem thêm: Review Sách Thiên Tài Bên Trái Kẻ Điên Bên Phải Pdf, Thiên Tài Bên Trái, Kẻ Điên Bên Phải

Lông chyên ổn tiếng Anh là gì

Lông chyên tiếng Anh là “feather”. Tiếng Việt mình gồm câu: nhẹ như lông hồng, thì tiếng Anh cũng tất cả câu “light as a feather”.

Chơi cầu lông, quả cầu lông được làm cho từ lông kê hoặc lông vịt, nó gọi là gì nhỉ? Trong thi đấu chính thức người ta gọi là “shuttercock”, nhưng dân Mỹ hay gọi ngắn gọn là “birdie”.

Lông mèo tiếng Anh là gì

Nhà bản thân tất cả nuôi con mèo, nhưng lông quá, bắt buộc đành phải mang cho đi. Lông mèo tiếng Anh là “cát hair”? Không phải, “hair” là từ được sử dụng “độc quyền” đến người. Còn lông của những loại động vật khác được gọi tầm thường là “fur”, ví dụ, lông chó (dog fur), lông mèo (cát fur), lông hổ (tiger fur)… Nghĩ đến “fur” mình thường nghĩ đến cái gì mềm mềm mịn mịn…

Ria mèo tiếng Anh là gì

Ria mèo là “cát whisker”

Ria mèo tiếng Anh là “cat whisker”. Nếu bạn nghịch ngợm mà cắt bỏ ria mèo đi, con mèo sẽ mất định hướng đấy, do ria giúp mèo cảm nhận không gian ở hai bên, giống như chiếc gương tai trên ô-sơn vậy.

Tương tự, ria của chó là “dog whisker”, ria hải cẩu là “seal whisker”, ria hổ là “tiger whisker”. Còn ria sư tử là… gì nhỉ? Bạn thử đoán nhé.

Lông nhím tiếng Anh là gì

*
Thế còn lông nhím thì sao? Nó chẳng mềm mịn như lông gấu tuyệt lông hổ, chắc hẳn nó bao gồm một cái brand name khác. Chính xác, lông nhím gọi là “quill” – porcupine quill.

Vảy cá tiếng Anh là gì

Không liên quan, nhưng mọi người tất cả biết vảy cá là gì không? Cá mà lại sống trên bờ chắc hẳn cũng tất cả lông, nhưng ở dưới nước nó gồm vảy. “Scale” – giống như “loại cân” ấy – vảy cá là “fish scale”. Động từ của nó, lớn “scale the fish” có nghĩa là “cân nặng con cá” tuyệt “đánh vảy cá”?

Là “đánh vảy cá”, còn nếu muốn “cân nặng nhỏ cá”, bạn cần phải “weight the fish”.